1、什么是被动句?
所谓被动,是指主语与谓语之间的关系是被动关系,换句话说,这里的主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受事者,而不是主动者、实施者。这样的句子,我们称为被动句。
2、文言文和现代汉语的共同点:
现代汉语中常常直接用“被”字表示被动关系,文言文中也有这样用的情况,但很少。
例如:忠而被谤,能无怨乎?(《屈原列传》)
翻译:忠诚却被奸臣诽谤,能不产生怨恨吗。
分析:这里就是用“被”这个字来直接表示被动。

《屈原列传》
3、文言文和现代汉语的不同:
在文言文中,被动句往往用,“……为……所”和“……见……于”及其相应的变式句子结构来表示,而不像现代汉语常常只用“被”字来表示。
(1)采用“……为……所”的句式构造被动句
例如:巨是凡人,偏在远郡,行将为人所并。(《赤壁之战》)
翻译:吴巨是个平庸的人,又在偏僻的远郡,很快就会被别人吞并。
分析:句子以“……为……所”的方式构造,表被动,译作“被”。

《赤壁之战》
(2)采用“……为……”的句式构造被动句
例如:身死人手,为天下笑者,何也?(《过秦论》)
翻译:秦王子婴死在别人(项羽)手里,被天下人耻笑,这是为什么呢?
分析:句子以“……为……”的方式构造,表被动,译作“被”。
(3)采用“……为所……”的句式构造被动句
例如:不者,若属皆且为所虏!(《鸿门宴》)
翻译:不然的话,你们都将被他所俘虏。
分析:句子以“……为所……”的方式构造,表被动,译作“被”。
(4)采用“……见……于”的句式构造被动句
例如:吾长见笑于大方之家。(《秋水》)
翻译:我将常常被博学多才的人嘲笑。
分析:句子以“……见……于”的方式构造,表被动,译作“被”。

《秋水》
(5)采用“……见……”的句式构造被动句
例如:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。(《廉颇蔺相如列传》)
翻译:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地被欺骗。
分析:句子以“……见……”的方式构造,表被动,译作“被”。
(6)采用“……于……”的句式构造被动句
例如:吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。(《赤壁之战》)
翻译:我不能拿整个吴国的土地,十万大军,被别人控制。
分析:句子以“……于……”的方式构造,表被动,译作“被”。
被动句的变式句子结构是丰富且灵活的,甚至会省略其标志,平时在阅读时要细心根据语境,揣摩理解,识别并翻译出“被”的意思。

《赤壁之战》
(7)省略被动标志的被动句
例如:王之蔽甚矣。(《邹忌讽齐王纳谏》)
翻译:大王被蒙蔽一定很厉害了。
分析:句中没有任何标志性的词语或句式构造,但是根据语境,要译作“被”。